《一个人的世界文学》这是一部人过中年的旅美学者十年间游历世界中的文学感悟。
欧美文学、人类学、比较文化,从上海、北京到纽约,学者王海龙始终将文学作为他的“自留田”。
“人过中年后读书往往能读出新况味,此乃经典常读常新的意义所在。读名著,等于跟作者对谈,听他们的人生故事和内心秘密——不管这些秘密藏得多么深,只要你有心,一定能够听到。于是,我循迹踏访了他们的出生地、受难地、风光地甚至墓园,倾听他们,陪伴他们,劝他们敞开心扉。而他们呢,也被我的真情打动,跟我说悄悄话,告诉我他们的心事和未竟之愿。”
于是,王海龙实地探访世界级博物馆与名人旧居,拜访名家后辈,以第一手资料,讲述着文学艺术大师之所以成为大师巨匠鲜为人知的心路历程。
作者简介
王海龙
旅美作家、比较文化学者,出版作品《视觉人类学》《读图时代:视觉人类学语法和解密》《哥大与现代中国》《纽约意识流》《遭遇史景迁》《董鼎山口述历史》,译著《地方性知识:阐释人类学论文集》等。
"One Man's World Literature" is a middle-aged American scholar's literary perception in ten years of traveling around the world.
European and American literature, anthropology, comparative culture, from Shanghai, Beijing to New York, the scholar Wang Hailong has always regarded literature as his "private field".
"People who read after middle age can often read new situations, which is the meaning of classic often read new." Reading a masterpiece is like talking to the author, listening to their life story and inner secrets - no matter how deep these secrets are hidden, as long as you have the heart, you will be able to hear. So, I followed their birthplace, suffering, scenery and even the cemetery, listening to them, accompanying them, urging them to open their hearts. And they, too, moved by my true feelings, whispered to me, telling me their thoughts and unfulfilled wishes."
Therefore, Wang Hailong visited world-class museums and famous people's former homes, visited the descendants of famous people, with first-hand information, told the reason why the master of literature and art became a master master of the little-known mind course.
About the author
Wang Hailong
He is an American writer and scholar of comparative culture. He has published books such as Visual Anthropology, The Age of Reading Pictures: Grammar and Decoding of Visual Anthropology, Columbia University and Modern China, Stream of Consciousness in New York, Encounter with Shi Jingqian, Dong Dingshan's Oral History, and translated Local Knowledge: Essays on Interpreting Anthropology.